คำหนึ่งที่ควรระวังในการใช้ภาษาอังกฤษด้วยการคิดแบบภาษาเราเองซึ่งสุดท้ายก็พาให้ยิ่งสับสนก็คือคำว่า Can’t หรือ Cannot นั่นเอง หมายฟามว่ายังไงครับครู Can แปลว่า สามารถ Cannot ก็แปลว่าไม่สามารถสิครับ นี่ไง หลายคนชอบคิดงี้ มันไม่ได้หมายถึงไม่สามารถเสมอไปหรอก เอาใหม่นะ บอกตัวเองว่าอย่าใช้ “สามารถรู้” I can know. “ไม่สามารถรู้” I cannot know. บร๊ะเจ้า หลีกเลี่ยงไปเสียเถอะ แทนที่จะพูด I can know / I know ก็บอกไปแบบเซลฟฺเซลฟฺว่า I can tell… – บอกได้เลยว่า… (ผู้ชายคนนี้อร่อย เอ้ย ทำอาหารอร่อย) อย่างนี้ก็แปลว่าเรารู้ไงว่า… (เขาแซ่บ) ถ้าไม่รู้ก็บอกว่า I can’t tell… อย่าเฉิ่มเบ๊อะไปพูด I cannot know เสียล่ะ MThai English ขอนำเสนอวิธีการสื่อสารด้วย Can’t คานทฺ (UK) แคนทฺ (US) ใน 9 Can’ts ที่หาได้หมายถึง ไม่สามารถ 9 Expressions of Can’t
*วิธีเขียนที่ถูกต้อง Cannot หรือ Can not ก็ย่อมได้ เมื่อเขียนแบบย่อก็เป็น Can’t ไม่ใช่ Cann’t X
9 การพูด/เขียน ด้วย Can’t ที่ไม่ได้หมายถึง ไม่สามารถมีดังนี้
1. Can’t wait… คานทฺ เวท – to be excited about something. ทุ บี อิกไซทึด ทะเบาทฺ ซัมธิง…
เมื่อเห็น can’t wait ให้นึกก่อนว่าหมายถึง รอ (อยู่เฉย) ไม่ได้ที่จะได้ทำบางอย่าง เช่น He can’t wait to meet his grandpa. ฮี คานทฺ เวท ทุ มีท ฮิส แกรนดฺพา – เขาตื่นเต้นแทบรอไม่ไหวที่จะได้เจอกับคุณตา
2. Can’t stand… คานทฺ สแตนดฺ – to strongly dislike something. ทุ สตรองหลิ ดิสไลคฺ ซัมธิง
Can – สามารถ Stand – ยืน อ้อ ยืนไม่ได้นั่นเอง โนวววว ยังยืนได้ แต่ “ทนไม่ได้” คือแบบไม่ชอบบางสิ่งบางอย่างมากๆ เช่น I can’t stand the way he looks at me. ไอ คานทฺ สแตนดฺ เดอะ เวย์ ฮี ลุกสฺ แซ็ท มี – ฉันละเกลี๊ยดเกลียดสายตาที่เขามองฉัน (แอร้ยยย ขนลุก) มีความหมายเดียวกับ can’t bear คานทฺ แบรฺ อ้าวหมีมาอีก ไม่ใช่

3. Can’t bear คานทฺ แบรฺ – ทนไม่ได้
ไม่เกี่ยวกับหมี คำนี้หมายถึง ทนไม่ได้ ไม่ชอบอย่างมากมาย เหมือนกัน
4. Can’t help คานทฺ เฮลพฺ – To have no control over something ทุ แหฟ โนว คอนโทรลวฺ โอฟเวอรฺ ซัมธิง
มันไม่เกี่ยวอะไรกับความช่วยเหลือเลยนะ แต่หมายถึงไม่สามารถบังคับ/ทำบางสิ่งบางอย่างได้อย่างต้องการ เช่น I can’t help falling in love with that dog. ไอ คานทฺ เฮลพฺ ฟอลลิง อิน เลิฟ วิธ เดอะ ดอก – ฉันหลงรักน้องหมาตัวนั้นหมดใจ/ไม่สามารถห้ามใจไม่ให้รักน้องหมา (ตาใสแบ๊ว) ได้เลย อดไม่ได้ที่จะรักน้องหมาตัวนั้น ก็เป็นได้

หรือ I can’t help thinking about it over and over. ไอ คานทฺ เฮลพฺ ธิงคิง อะเบาทฺ อิท โอฟเวอรฺ แอนดฺ โอฟเวอรฺ – ฉันอดไม่ได้ที่จะคิดถึงมันวนไปวนมา
5. Can’t take it คานทฺ เทค กิท – Can’t tolerate something คานทฺ โท-เลอ-เลท ซัมธิง
ไม่เกี่ยวอะไรกับการเอาไป Take – เอาไป แต่หมายถึงทนไม่ได้ เช่น I can’t take it anymore. ผมทนไม่ไหวแล้ว
6. Can’t be bothered คานทฺ บี บอ-เธอดฺ – Have no interest in something. แหฟ โนว อินเทอเรส ซิน ซัมธิง
ความหมายตรงตัวก็คือ ไม่สามารถถูกรบกวนได้ แต่จริงๆ มันหมายความว่า ไม่อยากทำ ไม่ได้สนใจเลย เช่น I can’t be bothered going out tonight. I’m tired. ผมไม่ (สนใจ) อยากออกไปไหนคืนนี้ ผมง่วงนอน (คืนก่อนนี้นอนน้อยเพราะนอนคนเดียว ถ้านอน 2 คนขึ้นไปคือนอนมาก…)
7. Can’t win คานทฺ วิน – Will not succeed วิล น็อท สัก-สีด
หมายถึงทำอย่างไรก็ไม่สำเร็จ งานเข้า ลำบากยากเย็นแล้ว เช่น Whatever she does, he’s upset. She can’t win. ไม่ว่าจะทำอย่างไรเขาก็ยังโกรธ เธอไม่มีทางชนะใจเขาได้ หรือ You can’t win when you deal with such a drama queen like her. คุณไม่มีทางชนะเมื่อต้องเจอกับนางจอมดราม่าได้หรอก
8. Can’t think straight / Can’t hear myself think คานทฺ ธิง สเตรท / คานทฺ เฮียรฺ มาย-เซลฟฺ ธิง – Can’t focus/concentrate
ความหมายตรงตัวคือ ไม่สามารถคิดตรงๆ หรือ ได้ยินเสียงตัวเองคิด แต่ความจริงคือ ไม่มีสมาธิ ไม่มีจิตจดจ่อ ไรงิ… เช่น So much noise in the office, I can’t hear myself think / I can hardly hear myself think. ในออฟฟิศจ็อกแจ็กจอแจมาก ผมไม่มีสมาธิเลย
ปิดท้ายด้วย

9. Can’t take (someone) eyes off of someone คานทฺ เทค (ซัมวัน) อายสฺ สอฟ ออฟ ซัมวัน – ชอบมองมากๆ
ความหมายตรงตัวคือ ไม่สามารถถอนสายตาหรือละสายตา (ของตัวเรา/เขา/เธอ/ ใครสักคน) จากบางสิ่ง/บางคน พูดอีกทีก็คือหยุดมองไม่ได้ หลงใหลจริมจริม ก็มักใช้ในเซนส์ประมาณหลงๆ เพ้อๆ ฟังดูสำบัดสำนวน เพราะเราคงไม่พูดในที่ประชุมว่า ผมไม่อาจถอนสายตาจากส่วนแบ่งรายได้ตามสัญญาได้ กระมังขอรับ แต่ใช้ออกแนวเพ้อรักเช่น Raul can’t take his eyes off of his new car. ราอูลหลงใหลรถคันใหม่แทบไม่อยากละสายตาจากมัน เป็นต้น

เรียนรู้ภาษาอังกฤษเพิ่ม Click Link ด้านล่างนี้เลยนะคะ !