misspelled สะกดผิด

คำภาษาอังกฤษที่มักสะกดผิด (จนชีวิตเปลี่ยน) Misspelled

Home / Easy English / คำภาษาอังกฤษที่มักสะกดผิด (จนชีวิตเปลี่ยน) Misspelled

การสะกดคำไม่ว่าจะในภาษาไหน มักจะมีเกิดขึ้นได้ตลอด หลายครั้งไม่ใช่เรื่องใหญ่โต แต่หลายครั้งถูกเอามาใช้ตัดสินโทษประหารเหมือนในภาพยนตร์เรื่อง Hot Fuzz ภาพยนตร์จากอังกฤษที่เล่าเรื่องหมู่บ้านในชนบทห่างไกลแห่งหนึ่งของอังกฤษว่า คนในหมู่บ้านมีพฤติกรรมแปลกๆ มีเหตุร้ายรายวัน บางครั้งถึงชีวิตแต่ตำรวจกลับเฉยๆ สุดท้ายพระเอกของเรื่องพบว่า กรรมการหมู่บ้านหมกมุ่นกับความเป๊ะ ความสมบูรณ์แบบ แม้แต่ความผิดเล็กน้อยก็มิอาจรับได้ เพราะหมู่บ้านเคยได้รับรางวัลทุกปี  ความผิดที่ว่านั้นก็คือ การสะกดคำผิด Misspelled ของนักข่าวประจำหมู่บ้าน จนในที่สุดเขาก็ถูกฆาตกรรมอย่างลึกลับและน่าสลดเหมือนคนอื่นๆ

การสะกดผิดๆ ถูกๆ งงๆ เกิดขึ้นได้หากรีบร้อนและไม่มีสมาธิ จึงควรตั้งใจสักนิด เพื่อไม่ให้การสะกดผิดมาเปลี่ยนชะตาชีวิตของคุณ (แบบนักข่าวในเรื่อง Hot Fuzz)

สะกดผิด angle angel
MThai English

Angel / Angle คำศัพท์ที่แม้แต่ฝรั่งเองบางทียังเผลอสะกดผิด

Angel เอน-เจิล แปลว่า นางฟ้า แต่ Angle แอง-เกิล แปลว่า มุม (มุมฉาก มุมแหลมอะไรทำนองนี้) บางทีก็หมายถึงแง่มุมก็ได้ หากจะชมแฟนว่าสวยเหมือนนางฟ้า

You look so beautiful like an angel, babe.

ก็ช่วยดูตัวสะกดนิดนึงว่า angel หรือ angle ไม่อย่างนั้นจากที่สวยเหมือนนางฟ้าจะกลายเป็นสวยเหมือนมุม

เอ๊ะ ยังไง สวยในมุมมืดเหรอ เดี๋ยวจะโดน

Desert / Dessert

Desert เด-เสิรฺท ทะเลทราย (เน้นออกเสียงคำว่า เด)  Dessert ดิ-เซิรฺท ของหวาน (เน้นคำว่า เซิรฺท) หลายคนรู้นะว่าการสะกด การออกเสียง และคำแปล ไม่เหมือนกัน แต่พอจะใช้จริงมันก็ยังสับสนอยู่ดี จริงๆ มันมีประโยคที่ว่า

Stressed is desserts spelled backwards.

คำว่า stressed (รู้สึกเครียด) เมื่อสะกดเรียงลำดับจากตัวท้ายขึ้นมาจะกลายเป็นคำว่า desserts (ของหวาน เติม s) กลายเป็นเทคนิคการจำของแอดมินเองว่า เมื่อ stressed (s สองตัว) เมื่อไหร่ให้ไปกิน desserts ซะ (s สองตัวเหมือนกัน)

Lamp / Lamb

Lamp แลมพฺ ตะเกียง  Lamb แลม (ไม่ออกเสียง b) ลูกแกะหรือเนื้อแกะ แอดมินเคยส่งข้อความหาเพื่อน จะฝากซื้อเนื้อแกะเอามาทำสเต๊กแต่ดันเผลอพิมพ์ไปว่า

Can you get me a lamp?

เพื่อนถามกลับมาว่า Electric or gas lamp?

โอเค ดีนะที่ถามกลับมาว่า จะเอาตะเกียงไฟฟ้าหรือตะเกียงแบบใช้แก๊ส ถึงรู้ตัวว่าพิมพ์ผิด ไม่อย่างนั้นคงได้กินสเต๊กตะเกียงแน่ๆ

สะกดผิด clam calm
Keepcalmstudio.com

Calm / Clam

มีช่วงหนึ่งที่เราจะเห็นข้อความที่ขึ้นต้นด้วย Keep calm and… (ใจเย็นๆ แล้วไปทำอะไรสักอย่าง) อยู่บ่อยๆ แต่เคยเห็นบางทีมีคนพิมพ์ว่า Keep clam and… เอ่อ เดี๋ยวนะ

Calm คาม สงบ Clam แคลม หอยตลับ

จาก Keep calm ใจเย็นๆ สงบสติอารมณ์ซะ กลายเป็น Keep clam เก็บหอย (อุ้ย โผล่ออกมาสวัสดีชาวโลกตอนไหนล่ะเนี่ย)

Crap / Crab / Carb

Crap แคร็พฺ แย่ ห่วย หรือแปลว่าอุนจิได้ด้วย Crab แคร็บฺ ปู  สองคำนี้ต้องระวังเลยนะ เพราะถ้าเกิดเราจะบอกว่า ฉันอยากกินปู แต่ดันเขียนว่า I want to eat craps. ตกลงอยากกินปูหรือกินขรี้กันแน่จ๊ะ แถม crap เติม s ด้วย อี๋… และยังมีคำหนึ่งที่อาจจะเผลอสับสนได้ ก็คือ

Carb คารฺบ คาร์โบไฮเดรต นั่นเอง

Quit / Quiet / Quite

มีตัวสะกดอยู่ 4-5 ตัวสลับกันไปมา ถ้ามองผ่านๆ ก็มีความคล้ายกันมาก เป็นสามคำที่ชวนให้เรางงกันได้ง่ายๆ

Quit ควิท เลิกทำ ลาออก

Quiet ไคว-เอ็ท เงียบ

Quite ไควทฺ ค่อนข้าง

Pleasure / Pressure 

Pleasure เพล-เชอรฺ ยินดี ดีใจ Pressure เพร็ช-เชอรฺ กดดัน

สองคำนี้สะกดไม่เหมือนกัน แต่แอบมีความคล้ายกันนิดๆ ตอนออกเสียง อันนี้ต้องระวัง เพราะถ้าเกิดพูดว่า

I smiled with pleasure when she walked in. ไอ-สมายลดฺ-วิธ-เพล-เชอรฺ เวน-ชี-วอลฺค-ทิน ผมยิ้มอย่างมีความสุขเมื่อเห็นเธอเดินเข้ามา แต่ดันออกเสียง pleasure ผิดเป็น pressure เพรช-เชอรฺ แล้วละก็ จะกลายเป็นยิ้มด้วยความกดดันแทนละทีนี้

Woman holding a presidential election ballot
Getty Images

Election / Erection 

Election อิ-เล็ค-ชึน การเลือกตั้ง แต่ถ้าเกิดสะกดหรือออกเสียงผิดไปนิดเดียว จะมีความหมายชวน (หวาด) เสียวทันที เพราะ Erection อิ-เร็ค-ชึน แปลว่า การแข็งตัว (ของอวัยวะเพศชาย) หรือแปลว่าการก่อสร้างก็ได้ แต่ยังไงก็ชวนหวาดเสียวอยู่ดีละน่า จะออกเสียงหรือสะกดก็ระวังหน่อยนะจ๊ะ

Follow us on MThai English Facebook