Workpoint ครูเพ็ญศรี ตุ๊กกี้ เรียนภาษาอังกฤษ

เรียนภาษาอังกฤษแบบผิดเป็นครู (เพ็ญศรี)

Home / Easy English / เรียนภาษาอังกฤษแบบผิดเป็นครู (เพ็ญศรี)

       ความจริงแล้ว ครูเพ็ญศรี (ตุ๊กกี้) สอนวิชาเพาะชำแต่ก็ยังอุตส่าห์มาสอนภาษาอังกฤษแทนคุณครูอรวรรณเรื่อยมา (ครูอรวรรณลางานเพราะมีธุระตลอด) จะเป็นโชคดีหรือโชคร้ายของเด็กนักเรียนห้องม. 6/3 กันแน่ที่ต้องมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษแบบครูเพ็ญศรี แต่การเรียนรู้แบบคุณครูเพ็ญศรีนั้น ขอบอกว่า เป็นการเรียนรู้จากครูแท้ๆ เลย ตรงกับสำนวนไทยที่ว่า ผิดเป็นครู เพราะผิดหมดจึงเป็นครู (เพ็ญศรี) นั่นเอง

ผิดขนาดนี้น่าจะเป็นกระทรวงศึกษาธิการ + กรมอาชีวศึกษา + ทบวง – มหาวิทยาลัย

01
Cr. WorkpointOfficial

หมายเหตุ วิธีการสอนของคุณครูเพ็ญศรี (เจ้าของวิชาเพาะชำ) ซึ่งถนัดสอนปลูกผักออร์แกไนซ์ เอ้ย ออร์แกนิกส์นั้น เมื่อเรียนรู้จาก “ครู” แล้วควรทำรีเสิร์จเพิ่มอีกนิด เราก็จะได้ความรู้ภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง {มันคือการลับลวงพรางของคุณครูเพ็ญศรีนั่นเอง ล้ำลึกจริงๆ เชียว}

Table เวอร์ชันครูเพ็ญศรีคือ แท็บ เล่ (คาดว่า เป็นญาติกับแท็บเล็ต) จริงๆ คืออะไรคะ “เทเบิล” ซึ่งนอกจากแปลว่า “โต๊ะ” ก็ยังแปลว่า”ตาราง” ได้ด้วย เช่น Periodic Table เพ ริ ออ ดิค เทเบิล แปลว่า ตารางธาตุ

 

Capture ครูเพ็ญศรีบอกให้อ่าน แค็บ ตู เร่ จริงๆ คำนี้อ่านว่า “แค็ป เฉอะรฺ” แปลว่า จับไว้ ยึด เมื่อใช้กับกล้องก็คือ จับภาพ

Zebra ไม่เกี่ยวกับความแซ่บของปลาร้าที่ครูเพ็ญศรีบอกนะ (เซ่บ ร่า) เพราะมันคือ “สิ บระ” แปลว่า ม้าลาย

Restaurant ครูเพ็ญศรีให้อ่านว่า เรส ตัว แร้น ใช่ไหม อืม… อ่านให้ถูกต้องดีกว่านะคะ อ่านว่า   เรส เทอ รอนทฺ” หรือ “เรส เทอ รอง” ก็ยังได้ แปลว่า ร้านอาหาร ห้องอาหาร ภัตตาคาร

restaurant
Cr. WorkpointOfficial

Headache ฮี อา ดา เช่ ค่ะ ได้ยินพยางค์แรกเสียงสูงนี่ ตกใจมาก ปวดหัวเลยค่ะคุณครูเพ็ญศรีที่รักของนักเรียนทุกคนบนโลกนี้ คำนี้ต้องอ่านว่า เฮด เด็คคฺ ง่ายกว่าอีก แปลว่า ปวดหัว (จริงๆ)

Official ครูเพ็ญศรีให้อ่าน อ็อฟ ฟิ สิ อ้อล ใช่ไหม จริงๆ ต้องอ่านว่า “อ็อฟ ฝิ เชียล” แปลว่า เป็นทางการ

Genre ครูเขาสอนว่า เจ็น เร่ ใช่ไหม ที่ถูกคือ “ฌอรฺ” (ออกเสียงแบบไทยๆ ว่า ชอง) แปลว่า ประเภทของงานเขียน ผลงานศิลปะ ภาพยนตร์ หรือเพลง ชอรฺ นะ ไม่ใช่ เจ็นเร่

Grand Prix ได้ยินครูเขาอ่านว่า แกรนดะผริก แต่ภาษาอังกฤษ แบบอังกฤษ (UK) ออกเสียงว่า

กรันดฺ ผริ และอเมริกันออกเสียงว่า “แกรนดฺ ผริ” หมายถึงการแข่งขันรถและการแข่งม้าแม็ทช์ระดับโลก

History ครูเพ็ญศรีให้อ่าน ฮาย สตอ หริ แต่ที่ถูกต้องคือ “ฮิสถริ” เช่นนี้ แปลว่า ประวัติศาสตร์

Island คุณครูให้อ่าน อีส สะ แลน ใช่ไหม ความจริงต้องอ่าน “ไอ แลนดฺ” แปลว่า เกาะ หรือ เฟอร์นิเจอร์ในครัวที่ตั้งตรงกลางห้องครัวเอาไว้วางเตา มีซิงค์ล้างจาน อะไรแบบนั้น

ดูเก๋ไก๋ แบบฝรั่งก็เรียกว่า ไอแลนดฺ อย่างชื่อห้างแถวรามอินทรา กม. 8 Fashion Island อ่านว่า แฟเชิน ไอแลนดฺ ไม่ใช่ แฟชั่น อีสสะแลน ตัว s ไม่ออกเสียง

Future ฟู ตู รี ขืนบอกแท็กซี่ให้ไปส่งที่ห้างนี้ ท่าจะมีต่อยปากแตก สงสัยไม่ได้ไป เพราะต้องอ่านว่า ฟิว เฉอะรฺ แปลว่า อนาคต สิ่งที่เกิดขึ้นในลำดับถัดไป อะไรทำนองนั้น

Setup ซี ตับ ต้องอ่านว่า เซ็ทอัพ แปลว่า ติดตั้ง ทำขึ้น ซีตับไม่มีความหมายใดๆ เลย

Au Bon Pain ครูเพ็ญศรีสอนว่า อู บน ปา อิน เป็นการแต่งงานของคนอุบลฯ กับคนบางปะอิน จริงๆ ชื่อนี้อ่านว่า โอ บ็อญ แผ็ญ

au bon pain
Cr. WorkpointOfficial

Fantastic แฟน ต้า สติ๊ก จริงๆ ก็ช่วยให้เราสะกดง่ายดีนะ แต่มันต้องอ่านว่า แฟน แทส ติก แปลว่า ดีมาก เลิศ

Game กาเม คงไม่ใช่อะไรที่มาจากอินเดียถึงจะมาอ่านแบบนี้

Hear ฮี อ้า ได้ยินหะ-หะ-อี แรกนี่ใจหายแว้บเลย คุณครู… มันง่ายกว่านั้น อ่านแค่ เฮียรฺ แปลว่า ได้ยิน

Subscribe ซุบ สะ คริบ แหม ครูเพ็ญศรีเล่นอ่านแบบสระในภาษาอิตาเลียนเลย มันต้องอ่านว่า “ซับ สะไกรบฺ” ตัวอักษร s นำ c แบบนี้ c ต้องออกเสียงเป็น ก.ไก่ เช่น Scream อ่าน สกรีม ไม่ใช่ สครีม หรือ Scary ต้องอ่านว่า สแกหริ ไม่ใช่ สะแครี่ สักหน่อย

Workpoint เวิค โพ อิ้น เปลี่ยนชื่อบริษัทเขาเสียแล้ว

Youtube ยู ตู เบ้  แต่ไหนแต่ไร มันคือ “ยู ทิวบฺ” นะ เพราะเขาอยากให้เจ้า Youtube เป็น ท่อของคุณ ที่จะเอาอะไรมาใส่ให้ชาวบ้านท่ออื่นๆ มาดูได้

Like ลิ เก้ และ Fanpage แฟนปาเก้ อ้าว กด ลิเก้แฟนปาเก้ แบบรัวๆ

Latte ล้าด ติ สั่งกาแฟแบบใส่นมก็ต้องสั่ง “ละ เถะ” ในภาษาอังกฤษ

ส่วนคำว่า Latte จริงๆ อ่านว่า แล็ตเตะ เป็นภาษาอิตาเลียน แปลว่า น้ำนม

ครูเพ็ญศรี
Cr. WorkpointOfficial

Spaghetti ครูเพ็ญศรีให้อ่าน สป้าก เก็ะ ติ คำนี้เป็นภาษาอิตาเลียนอีกเช่นกัน ต้องอ่านว่า “สปา กะเหย็ต ติ”

Sword สะ วอด (เหมือนวายวอด ครูเพ็ญศรีบอก 555) ไม่ใช่นะ มันอ่าน สอด” ง่ายจิตาย แปลว่า ดาบ (อาวุธ)

Buffet นักเรียนชายอาร์ตออกเสียงเอาใจคุณครูว่า บับ เฝ็ด จริงๆ อ่านว่า บัฟเฟ หรือ บุฟเฟ ก็ได้

Famous ฟา โม อุส โอ้ โห ออกเสียงเหมือนมาจากอาณาจักรโรมัน มันคือ “เฟ มัส” แปลว่า สำคัญ มีชื่อเสียง เช่น Phuket is a famous beach city in Asia. ภูเก็ต อิส สะ เฟมัส บีช ซิ ติ อิน เอเชีย – ภูเก็ตเป็นเมืองชายหาดที่มีชื่อเสียงเมืองหนึ่งในเอเชีย

Debut เด็บ บุท มาอีกแล้ว นักเรียนชายดะ เอาใจคุณครูเพ็ญศรีโดยออกเสียงผิดๆ คำนี้ต้องออกเสียงว่า เด็บบิวทฺ แปลว่า การแสดงเปิดตัวครั้งแรกของศิลปิน เช่น Her debut album. ก็คือ อัลบัมแรกของเธอ

Sausage ซา อุ ซา เกะ ครูเพ็ญศรีบอกว่า เป็นการแต่งงานของคนซาอุกับคนญี่ปุ่น อืม จริงๆ มันต้องอ่านว่า ซอสเสจ หรือ ซอสสิจ ก็ได้ แปลว่า ไส้กรอก น่ะสิ

Chaos เชา ครูเพ็ญศรีให้อ่านแบบรวบคำจะได้ไม่เสียเวลา คำนี้อ่านว่า เค ออส (ถึงไม่มีตัว K ก็เถอะ) แปลว่า ภาวะโกลาหล

Awesome อะ เว โซ เมะ ก็ดีนะ อ่านง่าย แต่มันไม่ใช่ จริงๆ ต้องอ่านว่า ออ ซัม แปลว่า ดี๊ดี เลิศ แหล่มเลย (อารมณ์นี้)

ครูเพ็ญศรี
Cr. WorkpointOfficial

Psycho ปะ ซี โช ก็ดีนะ อย่างน้อยก็สะกดง่าย ความจริงอ่านว่า ไซ โค เนื่องจากเป็นภาษาละติน (ภาษาที่ตายแล้ว) มีคำคล้ายกันนี้ในภาษากรีก แปลว่า วิญญาณ ดังนั้น ปะซีโช เอ้ย ไซโค ก็แปลว่า จิต ทางจิต บ้า น่ากลัว

Knowledge คะ นาว เล็ด เจ โอ้ โห สุดยอดเลย มันต้องอ่านโดยไม่ออกเสียงตัว k ว่า นอวฺเล็ดจฺ

Education ครูเพ็ญศรีให้อ่าน อี ดู แค็ท ไอ อ้อน ดีเท่าไร ไม่อ่านว่า อีดั๊กเคชั่น จริงๆ มันอ่านว่า เอ็ด ยู เค เชิน แปลว่า การศึกษา

Quay คำนี้คุณครูเพ็ญศรีถึงกับจุก ไปไม่เป็น ไม่ยากหรอก ออกเสียงว่า คี แปลว่า ท่าเรือ ท่าเทียบเรือ เช่น Clarke Quay คลารฺค คี ในประเทศสิงคโปร์

มาถึงคลาสที่ว่าด้วย ไอ ดิ อม (Idiom อิเดียม) ของคุณครูเพ็ญศรี คำว่า “อิเดียม” แปลว่า สำนวน ถ้อยคำในเชิงเปรียบเทียบ

ไม่พูดตรงๆ ความหมายจึงซับซ้อน ครูเพ็ญศรีสอนคำว่าอะไรบ้าง

So long “โซ ลอง” แปลว่า อย่างยาว ไม่ใช่นะ So long เป็นคำกล่าวอำลา เช่นเดียวกับ Goodbye, till we meet again.

Break a leg “เบรก อะ เลก” หมายถึงโชคดีนะ เป็นคำกล่าวอวยพรซึ่งรู้จักและใช้กันมากในวงการละครเวที ความหมายแนว Good luck ไม่ใช่ “ให้ขาหักซะ” อย่างที่ครูเพ็ญศรีสอนนะ

Shake it off คุณครูเพ็ญศรีให้ความหมายไว้ว่า เขย่ามันออกไปซะ ไม่ใช่นะ จริงๆ หมายถึง ให้เราลืมมันเสีย ทิ้งมันไปเสีย ก้าวต่อไปอะไรทำนองนี้

Give up ครูเพ็ญศรีบอกว่า ให้คนข้างบน เอิ่มมม ความหมายที่แท้จริงคือ ยอมแพ้ เคยเห็นไหมล่ะ

Don’t give up โดนทฺ กิฟ ฝัป แปลว่า อย่ายอมแพ้

I’m not giving up. อัม น็ต กิฟฟิง อัพ ฉันจะไม่ยอมแพ้

 

Follow us on MThai English Facebook